【SACD】卡拉丝《比才 - 卡门》(全剧录音)2CD. 2012 [FLAC+CUE/整轨]
专辑名称:Bizet - Carmen
歌唱家:Maria Callas、Nicolai Gedda、Andrea Guiot、Robert Massard
合唱团:勒内·杜克洛合唱团(Choeur Rene Duclos)
让·佩尼奥少年合唱团(Choeur D'enfants Jean Pesneaud)
演奏乐团:巴黎国立歌剧院管弦乐团
指挥:乔治·普莱特(Georges Pretre)
专辑风格:古典音乐、歌剧
录音时间:1964.7.6-20、巴黎
发行公司:Esoteric、EMI
唱片版本:日本版SACD
唱片编号:ESSE-90077
专辑介绍:
这张双CD专辑是卡拉丝等几位歌唱家与勒内·杜克洛合唱团、让·佩尼奥少年合唱团、巴黎国立歌剧院管弦乐团合作,演唱比才的经典歌剧《卡门》。卡拉丝一生中从未在舞台上饰演过卡门,所以这套唱片是她对卡门诠释观点的唯一记录。她的厉害之处在于只要她一登场,戏剧张力立刻呈现,不过也有人认为她唱的个性太过强有力,不够细腻。卡拉丝的崇拜者当然不会错过这套唱片。
在《卡门》的录音版本中,大致可分为“道白版”和“宣叙调版”两种,“道白版”是原版,“宣叙调版”则是在比才去世后两年左右出现的,原因还在于法语道白对于大多数非法语国家的人演出起来相当困难,宣叙调的唱相对要容易许多。不过,在录音历史中我们看到几乎所有的女中音演唱的都是“道白版”,而绝大部分女高音则多选择“宣叙调版”,我这样猜想,《卡门》是女中音的看家戏,所以,她们大多从作学生开始就能够熟背并且准确表达每一句台词,而女高音则大多是“客串”偶一为之,唱得精确度显然比说模糊得多,所以像卡拉丝、安赫莱斯、莱奥蒂尼·普莱斯这样的女高音为我们留下的都是“宣叙调版”。
卡拉丝这个版本的演出阵容相当吸引人,男高音盖达是最理想的唐·何塞,而马萨尔德的斗牛士也相当有说服力,巴黎国立歌剧院管弦乐团和指挥大师普莱特的演绎更是正宗中的正宗。曾经有一种说法认为,卡拉丝在声音品质下降的情况下尤其是高音难以为继的情况下开始“客串”女中音戏,有不得已而为之的意思,但是,她在这个版本的表现却又让人难以有可以挑剔的地方,唯一在第二幕第二场的结束段高潮的一个需要提高4度的高音她低了下来。这一年,卡拉斯40岁。
这个版本的录音效果奇佳,声音干净细节丰富,特别是各种乐器的音色分明混合得也细密匀整,声场定位精确真实感一流,第一幕中卡门有一声突然的“哎!”我已经有两次在这个地方误以为是真的有人在喊我而为之一惊。普莱特先生的演绎流畅爽快、兴致盎然,盖达的声音甘美清亮坚实,他的唐·何塞有着阳光灿烂的明媚和真挚,在第一幕与米开拉的爱情二重唱以及他的《花之歌》都能够引起人们无限美好的感受。不像西班牙歌唱家贝尔甘扎那样追求优美,也不像美国歌唱家玛丽莲·霍恩、莱奥蒂尼·普莱斯那样豪情万丈,卡拉丝的卡门具有更丰富的色彩感、人情味儿和戏剧性的命运感,但绝没有那么玩世不恭。卡拉丝虽然在高音上有些不足,但在低音上的表现却令人吃惊,在第三幕纸牌算命中那段“死亡,死亡,还是死亡”的浓厚低频震荡让人毛骨悚然。
==================
四幕歌剧《卡门》是法国作曲家比才的最后一部歌剧,完成于1874年秋。它是当今世界上上演率最高的一部歌剧。该剧主要塑造了一个相貌美丽而性格倔强的吉卜赛姑娘——烟厂女工卡门。她使军人班长唐·豪塞堕入情网,并舍弃了他在农村时的情人——温柔而善良的米卡爱拉。后来唐·豪塞因为放走了与女工们打架的她而被捕入狱,出狱后又加入了她所在的走私贩的行列。然而后来卡门又爱上了斗牛士埃斯卡米里奥,在人们为埃斯卡米里奥斗牛胜利而欢呼时,她却死在了唐·豪塞的匕首下。
该剧以女工、农民出身的士兵和群众为主人公, 这一点,在那个时代的歌剧作品中是罕见的、可贵的。也许正因为作者的刻意创新,本剧在初演时并不为观众接受,但随着时间的推移,这部作品的艺术价值逐渐得到人们的认可,此后变得长盛不衰。这部歌剧以合唱见长,剧中各种体裁和风格的合唱共有十多部。
歌剧的序曲为A大调,回旋曲式。整部序曲建立在具有尖锐对比的形象之上,以华丽、紧凑、引人入胜的音乐来表现这部歌剧的主要内容。序曲中集中了歌剧内最主要的一些旋律,而且使用明暗对比的效果将歌剧的内容充分地表现了出来,主题选自歌剧最后一幕中斗牛士上场时的音乐。本剧的序曲是音乐会上经常单独演奏的曲目。
第一幕中换班的士兵到来时,一群孩子在前面模仿着士兵的步伐开路。孩子们在轻快的2/4拍子,d小调上,唱着笛鼓进行曲《我们和士兵在一起》。在这一幕塑造了吉卜赛姑娘卡门热情、奔放、富于魅力的形象。主人公卡门的著名咏叹调《爱情像一只自由的小鸟》是十分深入人心的旋律,充分表现出卡门豪爽、奔放而富有神秘魅力的形象。卡门被逮捕后,龙骑兵中尉苏尼哈亲自审问她,可她却漫不经心地哼起了一支小调,此曲形象地表现出卡门放荡不羁的性格。还是这一幕中,卡门在引诱唐·豪塞时,又唱出另一个著名的咏叹调,是一首西班牙舞蹈节奏的迷人曲子,旋律热情而又有几分野气, 进一步刻画了卡门性格中的直率和泼辣。
第一幕与第二幕之间的间奏曲也十分有名,选自第二幕中 唐·豪塞的咏叹调《阿尔卡拉龙骑兵》,大管以中庸的快板奏出洒脱而富活力的主旋律。第二幕中还有一段吉普赛风格的音乐,表现的是两个吉普赛女郎在酒店跳舞时纵情欢乐的场面,跳跃性的节奏和隐约的人声烘托出酒店里喧闹的气氛。
第二幕中著名的《斗牛士之歌》,是埃斯卡米里奥为感谢欢迎和崇拜他的民众而唱的一首歌曲。这首节奏有力、声音雄壮的凯旋进行曲,成功地塑造了这位百战百胜的勇敢斗牛士的高大形象。第二幕与第三幕之间的间奏曲是一段轻柔、优美的旋律,长笛与竖琴交相辉映,饱含脉脉的温情。
第四幕的结尾,正像柴科夫斯基所说的那样:“当我看这最后一场时,总是不能止住泪水,一方面是观众看见斗牛士时的狂呼,另一方面却是两个主人公最终死亡的可怕悲剧结尾,这两个人不幸的命运使他们历尽辛酸之后还是走向了不可避免的结局。”剧中还有一段脍炙人口的西班牙风格舞曲“阿拉贡”,也是音乐会上经常单独演出的曲目。
《卡门》的音乐热情、狂野,令人着魔,其中《哈巴奈拉舞曲》、《塞吉迪亚舞曲》、《阿拉贡舞曲》、《吉普赛之歌》等众多脍炙人口的旋律,高潮迭起,撼人心魄。当时比才受到了法国相异习俗的影响,他笔下的卡门与梅里美小说原着已经有了不少区别,他所刻画的歌剧人物总是与地方民族风格的模仿紧密相连的。在刻画人物方面,他运用了纯粹的西班牙风格的音调、节奏来刻画主人公这个热情坦率、酷爱自由、敢做敢当的吉普赛女郎,并专为卡门设计的“哈巴涅拉”、突出响板节奏的“赛吉迪亚舞曲”或欢快撒脱的“吉普赛歌曲”,以及卡门每次出场时,无论是与霍塞女伴的对话还是重唱都是一系列集聚民族特色的片断。
歌剧的重要环节还贯穿了西班牙典型的“斗牛士”和与之相配的风格性歌曲。这使得歌剧情境更加真实,色调更加浓艳和丰富多彩。在这里我们看到的是一部具有独特的力、强烈的戏剧真实性的音乐戏剧作品,其抒情的部分散发着一种轻柔温和的感伤情绪。这里没有任何人为的造作的东西,一切都是带着粗犷的力量和天然性表现出来的。音乐紧凑而爽朗,带着炽热的南国气质,吸引力极强。
总之,因比才的改革,使得法国的歌剧更加有力、热烈而且戏剧化,在世界的舞台艺术中也占据一重要席位。尤其他能够将人性的善恶与冲突描绘得真实贴切,对后辈写实派颇具影响力。而《卡门》粗犷的自然美,充满了强烈的民间特点,热情、奔放、独具特色的音乐,都具有极强的吸引力。《卡门》不但对法国歌剧产生了深远影响,而且直接促进了19世纪末真实主义歌剧的兴起。
专辑曲目:cd1
01. Prelude
02. Act I. Sur la place (scene et choeur)
03. Act I. ' Avec la garde montante ... ' (Choeur des Gamins, Morales, Jose)
04. Act I. ' C'est bien la, n'est-ce pas ... '
05. Act I - La cloche a sonne...dans l'air, nous suivons des yeux la fumee
06. Act I. Habanera ' L'amour est un oiseau rebelle '
07. Act I. ' Carmen ! Sur tes pas, nous nous pressons tous ! ' (Jeunes gens, Carmen, Jose, Les Cigarieres)
08. Act I. ' Quels regards ! Quelle effronterie ! ' (Jose, Micaela)
09. Act I. ' Parle-moi de ma mere ! ' (Jose, Micaela)
10. Act I. ' Reste la, maintenant, pendant que je lirai ' (Jose, Micaela)
11. Act I. ' Que se passe-t-il donc la-bas ? ' (Zuniga) - ' Au secours ! Au secours ! ' (Premier et Deuxieme groupes de femmes)
12. Act I - Mon officier, c'etait une querelle
13. Act I. Seguedille ' Pres des remparts de Seville '
14. Act I. ' Voici l'ordre : partez ' (Zuniga, Carmen)
15. Act I. Entr'acte
16. Act II. ' Les tringles des sistres tintaient ... ' (Carmen)
17. Act II. ' Messieurs, Pastia me dit.. Q (Frasquita, Zuniga, Carmen, Mercedes)
18. Act II. ' Vivat, vivat le Torero ! ' (Choeur, Zuniga)
19. Act II. ' Votre toast, je peux vous le rendre ' (Escamillo, Choeur) 'Toreador's Song'
20. Act II. ' La belle, un mot.. ... ' (Escamillo, Carmen, Zuniga)
21. Act II. ' Eh bien ! Vite, quelles nouvelles ? ' - ' Nous avons en tete une affaire ' (Frasquita, Le Dancaire, Mercedes, Le Remendado, Carmen)
cd2
01. Act II. ' Mais qui donc attends-tu ? ' (Le Dancaire, Carmen, Le Remendado)
02. Act II. ' Halte la ! ' (Jose, Carmen, Frasquita, Mercedes, Le Dancaire, Le Remendado)
03. Act II. ' Enfin c'est toi ! ' - ' Tout doux, Monsieur, tout doux ' (Carmen, Jose)
04. Act II. ' La fleur que tu m'avais jetee ' (Jose) 'Flower Song' - ' Non, tu ne m'aimes pas ' (Carmen, Jose)
05. Act II. ' Hola Carmen ! Hola ! Hola ! ' (Zuniga, Jose, Carmen, Le Dancaire, Le Remendado)
06. Act II. Entr'acte
07. Act III. ' Ecoute, ecoute, compagnon, ecoute ' 'March of the Smugglers' (Choeur, Le Dancaire, Le Remendado, Jose, Carmen, Mercedes, Frasquita)
08. Act III. ' Reposons-nous une heure ici, mes camarades ' (Le Dancaire, Carmen, Jose)
09. Act III. ' Melons ! Coupons ! ' (Card Trio) (Frasquita, Mercedes, Carmen)
10. Act III. ' Eh bien ? ' (Carmen, Le Dancaire, Frasquita)
11. Act III. ' Quant au douanier, c'est notre affaire ' (Carmen, Mercedes, Frasquita)
12. Act III. ' C'est des contrabandiers le refuge ordinaire ' - ' Je dis, que rien ne m'epouvante ' (Micaela)
13. Act III. ' Je ne me trompe pas... c'est lui sur ce rocher ' (Micaela)
14. Act III. ' Quelques lignes plus bas ' (Escamillo, Jose) - ' Hola, hola! Jose ' (Carmen, Escamillo, Le Dancaire, Jose, Micaela, Frasquita, Mercedes, Le Remendado, Choeur)
15. Act III. Entr'acte
16. Act IV. ' A deux cuartos ! A deux cuartos ! ' (Choeur, Zuniga, Plusieurs marchands, Un Bohemien)
17. Act IV. ' Les voici ! Voici la quadrille ! ' 'March and Entrance into the Bull-Ring' (Choeur, Escamillo, Carmen, Les Alguazils, Frasquita)
18. Act IV. ' C'est toi ! ... Carmen, il est temps encore ' (Carmen, Jose) - ' Viva viva ! La course est belle ! ' (Choeur, Carmen, Jose)
百度网盘