Anson Seabra-Dawning of Spring
I dreamed a dream
我做了一个梦
Of you and me
关于你我
I dreamed that we
梦里我们
Were young
年少青涩
And in that dream
在那梦境里
We sailed the sea
我们在大海中航行
To a land
驶向幸福的彼岸
We loved
我们喜爱着周遭事物
What a wonderful scene
多么美好的景物啊
There was such a nice breeze
多么柔和的微风啊
All the memories were free
任凭回忆在脑海中徜徉
And the birds they were singing for us
鸟儿也为我们歌唱
Singing for us
为我们放生歌唱
As we walked with bare feet
当我们赤足行走时
In a field by the sea
在海边的田野上
There was just you and me
那儿只有我和你
No directions and no need to rush
虽迷路但也无需慌张
No need to rush
不需要惊急
I got lost while the sunlight was painting us gold
当夕阳的余晖撒在我们身上时 我寻无方向
I got lost hoping that we would never get old
期盼我们不要老去的愿望落空
I got lost when you walked with your hand in my hand
当你我双手紧扣之时 我沉醉于激动的心情中
I got lost when you asked me if I\'d like to dance
当你邀我共舞之时 我自失其中
I got lost in the whispering sound of the breeze
当微风轻拂面颊之时 我似麋鹿乱撞
I got lost in a daydream of silence and peace
我轻轻沉醉于白日的梦境
I got lost in the moment, the space in between
我真是太喜欢现在的这一刻了 我们如此亲密无间
I got lost, I got lost in the dawning of spring
我迷失在了初春的朝阳之中
We took a seat
我们紧挨着坐下
Just you and me
只有彼此
Laying in the sun
躺在太阳下
We made believe
我们相信
That we could be
我们可以
Anything we\'d want
做到任何想做之事
We ran back through the trees
我们在树林之间来来回回
Staring up through the leaves
透过层层树叶相互对望
Not a cloud to be seen
在万里无云的天空下
And the birds were stilling singing for us
枝头小鸟为我们歌唱
Singing for us
为我们而歌
And the sun had drawn near
朝阳在地平线上升起
And the sounds we could hear
我们甚至可以听到阳光的呼唤
Were so sweet and so clear
如此的甜蜜清晰
And the world it was gleaming for us
整个世界都为我们熠熠生辉
Gleaming for us
为我们发光
I got lost while the sunlight was painting us gold
当夕阳的余晖撒在我们身上之时 我似迷失其中
I got lost hoping that we would never get old
也希望我们就停留此刻不要老去
I got lost when you walked with your hand in my hand
当你我十指相扣漫步前行之时 我沉迷于你的面容
I got lost when you asked me if I\'d like to dance
当你邀我共舞时 我似小鹿乱撞
I got lost in the whispering sound of the breeze
微风轻拂 人面红润
I got lost in a daydream of silence and peace
安静祥和 白日之梦
I got lost in the moment, the space in between
停驻此刻 亲密无间
I got lost, I got lost in the dawning of spring
在春日里 自失