作词 : n-buna
作曲 : n-buna
もう忘れてしまったかな
或许你已经忘记了吧
夏の木陰に座ったまま、氷菓を口に放り込んで風を待っていた
我们曾坐在夏天的树荫下 将冰淇淋送入口中 等待着一阵清风
もう忘れてしまったかな 世の中の全部嘘だらけ
或许你已经忘记了吧 这世上净是谎言
本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと
我们曾笑着说要去寻找真正的价值
忘れないように 色褪せないように
不要让记忆消逝 不要让色彩褪去
形に残るものが全てじゃないように
不要让仅留于形上的成为全部啊
言葉をもっと教えて 夏が来るって教えて
告诉我更多的言语吧 告诉我夏天即将来临
僕は描いてる 眼に映ったのは夏の亡霊だ
我描绘着的 是映入眼帘的那夏日的亡灵呀
風にスカートが揺れて 想い出なんて忘れて
裙摆随着夏风摇曳 回忆什么的就让它消逝吧
浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく
轻轻地呼吸着 拭去的汗水滴成了夏
もう忘れてしまったかな
或许你已经忘记了吧
夏の木陰に座った頃、遠くの丘から顔出した雲があったじゃないか
我们不是曾坐在夏日的树荫下 看到从远处山丘上探出头的那朵白云嘛
君はそれを掴もうとして、馬鹿みたいに空を切った手で
你想要将它握入手中 傻傻地在空中比划着手
僕は紙に雲一つを書いて、笑って握って見せて
我在纸上将它画下 笑着拿给你看
忘れないように
不要让记忆消逝了
色褪せないように
不要让色彩褪去了
歴史に残るものが全てじゃないから
因为载入史册中的并非全部啊
今だけ顔も失くして
此刻容颜消散
言葉も全部忘れて
话语尽忘
君は笑ってる
你微笑着
夏を待っている僕ら亡霊だ
我们是等待着夏天的亡灵啊
心をもっと教えて
向我更多诉说你的内心吧
夏の匂いを教えて
告诉我夏日的气息吧
浅い呼吸をする
轻轻地呼吸着
忘れないように
不要让记忆消逝啊
色褪せないように
不要让色彩褪去啊
心に響くものが全てじゃないから
因为响彻于心灵的并非全部啊
言葉をもっと教えて
告诉我更多的话语吧
さよならだって教えて
告诉我什么是告别吧
今も見るんだよ
我现在仍能看见哦
夏に咲いてる花に亡霊を
那在夏天绽放的花之亡灵啊
言葉じゃなくて時間を
并非用言语 而是时间
時間じゃなくて心を
也并非言语 而是用心灵
浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく
轻轻地呼吸着拭去汗水 夏意渐浓
夏の匂いがする
散发出夏日的气息
もう忘れてしまったかな
或许你已经忘了吧(翻译:时雨改三)
夏の木陰に座ったまま、氷菓を口に放り込んで風を待っていた
我们曾坐在夏天的树荫下将冰淇淋送入口中等待着一阵清风